Equivalent en castellà: Poner cedulones.
Plantar cartells
10 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.
Plantar cartells
1 font, 1803.
Equivalent en llatí: Edictum programma publicis locis affigere.
Plantar cartèlls
1 font, 1839.
Fr. Fixar en lloc públic papèrs infamatoris ó satírics en descrédit ó despreci de algú.
Equivalent en castellà: Poner cedulones.
Fr. Fixar en los llocs públics los edictes de alguns tribunals ó los de escomunicació en las iglèsias.
Equivalent en castellà: Poner cedulones.
Fr. Fixar en los llocs públics los edictes de alguns tribunals ó los de escomunicació en las iglèsias.
Equivalent en francès: Afficher.
Fr. Fixar en lloc públic papèrs infamatoris ó satírics en descrédit ó despreci de algú.
Equivalent en francès: Afficher des jugemens, des édits, des arrêts.
Fr. Fixar en lloc públic papèrs infamatoris ó satírics en descrédit ó despreci de algú.
Equivalent en italià: Affiggere.
Fr. Fixar en los llocs públics los edictes de alguns tribunals ó los de escomunicació en las iglèsias.
Equivalent en italià: Affiggere un cartello.
Fr. Fixar en los llocs públics los edictes de alguns tribunals ó los de escomunicació en las iglèsias.
Equivalent en llatí: Edicta vel programmata publicis locis affigere.
Fr. Fixar en lloc públic papèrs infamatoris ó satírics en descrédit ó despreci de algú.
Equivalent en llatí: Libellos famosos publicis locis affigere.