Paremiologia catalana comparada digital

Posar-hi la vista

18 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.

Posar la vista

2 fonts, 1805.
Sinònim: V. Posar èls ulls.
F. fer á alguna cosa obgècte de la propia elecció, escullindla entr' altras.
Equivalent en castellà: Echar la vista.
F. fer á alguna cosa obgècte de l'atenció ó desitj; com posar la vista en algun empleo per procurársel; posar la vista en algun subgècte per darli algun destino.
Equivalent en castellà: Poner la vista.
F. fer á alguna cosa obgècte de l'atenció ó desitj; com posar la vista en algun empleo per procurársel; posar la vista en algun subgècte per darli algun destino.
Equivalent en castellà: Poner los ojos.
F. fer á alguna cosa obgècte de l'atenció ó desitj; com posar la vista en algun empleo per procurársel; posar la vista en algun subgècte per darli algun destino.
Equivalent en llatí: Intendere.
F. fer á alguna cosa obgècte de la propia elecció, escullindla entr' altras.
Equivalent en llatí: Seligere.
Fr. Escullir alguna cosa èntre altras.
Equivalent en castellà: Echar la vista.
Fr. Fèr alguna cosa objècte especial de la intenció ó desitj.
Equivalent en castellà: Poner la vista.
Fr. Fèr alguna cosa objècte especial de la intenció ó desitj.
Equivalent en francès: Avoir en vue.
Fr. Escullir alguna cosa èntre altras.
Equivalent en francès: Choisir de préférence.
Fr. Escullir alguna cosa èntre altras.
Equivalent en francès: Jeter les yeux sur.
Fr. Escullir alguna cosa èntre altras.
Equivalent en italià: Porre l'occhio.
Fr. Fèr alguna cosa objècte especial de la intenció ó desitj.
Equivalent en italià: Tener l'animo intento.
Fr. Fèr alguna cosa objècte especial de la intenció ó desitj.
Equivalent en llatí: Intendere animo.
Fr. Escullir alguna cosa èntre altras.
Equivalent en llatí: Seligere.

Posar-li sa vista damunt

2 fonts, 1984.
Lloc: Mallorca.
Vigilar es seus actes.
Lloc: Menorca.

Posar-li sa cama damunt

1 font, 1999.
Dominar-lo.
Sinònim: Posar-li ses arpes damunt.
Lloc: Mallorca.