Sinònim: Béns de capellans, cantant se'n vénen i cantant se'n van.
Lloc: Barc., Manresa.
Advertiment als qui fan mal ús dels diners de l'església.
Aquest refrany ens diu que aquells guanys que arriben fàcilment, sense esforç, són els més fàcils de perdre.
Equivalent en anglès: Easy come, easy go (Trad.: Fàcil ve, fàcil se'n va).
Aquest refrany ens diu que aquells guanys que arriben fàcilment, sense esforç, són els més fàcils de perdre.
Equivalent en castellà: Los dineros del sacristán, cantando se vienen i cantando se van.
Aquest refrany ens diu que aquells guanys que arriben fàcilment, sense esforç, són els més fàcils de perdre.
Equivalent en francès: Ce qui vient du tambour, s‟en retourne à la flûte (Trad.: Allò que ve del tambor, se'n torna a la flauta).