Posar-lo on no vegi sol ni lluna 9 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.Contrau-ho totComparteix FacebookTwitterWhatsAppTelegramCorreuEnllaçPosar á algú ahont no veja sol ni lluna1 font, 1865.Fr. Posarlo en una presó ó calabosso obscur.Equivalent en castellà: Poner, meter á alguno en donde no vea ó no le dé el sol.Fr. Posarlo en una presó ó calabosso obscur.Equivalent en llatí: In tetrum carcerem ocludere.Posar á algú ahònt no veja sol ni lluna1 font, 1839.Fr. Ficarlo en una presó fòsca.Equivalent en castellà: Meter á alguno donde no vea el sol.Fr. Ficarlo en una presó fòsca.Equivalent en francès: Enfermer dans un cachot.Fr. Ficarlo en una presó fòsca.Equivalent en francès: Jeter dans une cul-de-basse-fosse.Fr. Ficarlo en una presó fòsca.Equivalent en italià: Rinchiudere uno in un carcere oscuro.Fr. Ficarlo en una presó fòsca.Equivalent en llatí: Tetro carcere occludere.Posar á algú en paratge ahònt no veja sol ni lluna1 font, 1805.Equivalent en castellà: Meter á alguno donde no vea el sol.Equivalent en llatí: In tetrum carcerem occludere.