Equivalent en castellà: Aprovecharse, ponerse las botas.
Posar les mans fins als colzes
8 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1977.
Posar les mans fins als colzes
5 fonts, 1977.
Adquirir coneixença certa. Tocar-ho amb les mans.
Lloc: Illes Balears.
Prendre alguna cosa sense reserva, endinsar-se en un afer.
Equivalent en castellà: Meterse hasta los codos | Meter la mano (o las manos) hasta el codo.
Prendre d'alguna cosa sense reserva; endinsar-se en un assumpte.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Marina Baixa.
Posar les mans fins als colzes (en alguna cosa)
1 font, 2004.
Prendre d'alguna cosa sense reserva, endinsar-se en un afer.
Cal que poseu les mans fins als colzes en aquest negoci, si voleu que surti bé.
Sinònim: Posar-se fins als colzes (en alguna cosa).
Adquirir coneixença certa d'una cosa, tocar-la amb les mans / prendre d'alguna cosa sense reserva, endinsar-se en un afer.
Va posar les mans fins als colzes en aquell afer, per això tot li va anar bé.