Paremiologia catalana comparada digital

Prendre llengües

13 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1805.

Péndrer llènguas

2 fonts, 1805.
F. péndrer vens; informarse d'alguna cosa.
Equivalent en castellà: Tomar lengua, voz.
F. péndrer vens; informarse d'alguna cosa.
Equivalent en llatí: De aliquo inquirere.
Fr. Informarse de alguna cosa.
Equivalent en castellà: Tomar lengua, voz.
Fr. Informarse de alguna cosa.
Equivalent en francès: Prendre langue.
Fr. Informarse de alguna cosa.
Equivalent en francès: S'informer.
Fr. Informarse de alguna cosa.
Equivalent en italià: Pigliar lingua.
Fr. Informarse de alguna cosa.
Equivalent en italià: Pigliar notizia.
Fr. Informarse de alguna cosa.
Equivalent en llatí: De aliquo inquirire.

Péndrer lléngua

1 font, 1865.
Fr. met. ant. Péndrer llénguas.

Péndrer llenguas

1 font, 1805.
F. preguntar á diferents per l'averigució d'alguna cosa.
Equivalent en castellà: Tomar lengua.
F. preguntar á diferents per l'averigució d'alguna cosa.
Equivalent en llatí: Inquirere.

Péndrer llénguas

1 font, 1865.
Fr. Péndrer veus, informarse de alguna cosa.
Equivalent en castellà: Tomar lengua, voz ó señas.
Fr. Péndrer veus, informarse de alguna cosa.
Equivalent en llatí: Ex aliquo percontari.