Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del dret i de la justícia», p. 1134. Editorial Selecta-Catalonia.
Prometença és més de mig deute
12 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1951.
Prometença és més de mig deute
3 fonts, 1951.
Aconsella la prudència de no prometre en excés.
Hay que ser prudentes con lo que uno promete, pues uno queda obligado a cumplirlo, de lo contrario quedará en entredicho su honor.
Sinònim: Una cosa és predicar i l'altra donar blat. [LEM: 143].
Equivalent en castellà: Cosa prometida es medio debida, y debida enteramente si quien promete no miente [MK: 52.728] - [S&C: 210].
Font: [P: IX, 785] - [S&C: 210].
Sinònim: Una cosa és predicar i l'altra donar blat. [LEM: 143].
Equivalent en castellà: Lo prometido es deuda. [DG: II i XII].
Font: [P: IX, 785] - [S&C: 210].
Sinònim: Una cosa és predicar i l'altra donar blat. [LEM: 143].
Equivalent en castellà: Obras son amores, y no buenas razones. [MK: 52.711].
Font: [P: IX, 785] - [S&C: 210].
Sinònim: Una cosa és predicar i l'altra donar blat. [LEM: 143].
Equivalent en francès: Chose promise, chose due. [DG: II i XII] - [S&C: 210].
Font: [P: IX, 785] - [S&C: 210].
Sinònim: Una cosa és predicar i l'altra donar blat. [LEM: 143].
Equivalent en llatí: Promise is debt. [S&C: 210].
Font: [P: IX, 785] - [S&C: 210].
Deure.
Font: [P: IX, 785].
Promesa.
Font: [P: IX, 785].
Prudència.
Font: [P: IX, 785].
Tracte.
Font: [P: IX, 785].