Paremiologia catalana comparada digital

Quan és verda se doblega, i quan és seca se romp

19 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1926.

Quan és verda es doblega

3 fonts, 1955.
Lloc: Eivissa.
Lloc: Eivissa.
És en els inicis o durant la joventut que les coses es poden endreçar.
Lloc: Eivissa.

Quan és verda se doblega, i quan és seca, se romp

3 fonts, 1926.
Es refereix als joves, que són fàcils d'educar quan són petits, però no quan han deixat d'esser infants.
Es refereix als joves, que són fàcils d'educar quan són petits, però no quan han deixat de ser infants.
Lloc: Mallorca.

Quan és verd, es doblega, quan és sec, se romp

1 font, 1992.

Quan és verda es doblega, quan és seca es trenca

1 font, 2008.

Quan és verda se doblega, i quan és seca se romp

1 font, 1984.
Sa bona educació ha de començar de petits, de grans ja no hi ha res a fer.
Lloc: Menorca.

Quan és verda, es doblega, i quan és seca, es romp

1 font, 2000.
Es refereix als joves, que són fàcils d'educar quan són petits, pò no quan han deixat d'esser infants.
Lloc: Illes Balears.

Quan és verda, se doblega i quan és seca, se romp

1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.

Quan és verda, se doblega, i quan es seca se romp

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Quan és verda, se doblega; i quan és seca, se romp

1 font, 1926.
Es diu per significar que els infants petits són més fàcils de corregir que els joves ja grans i que els adults.
Sinònim: L'abre, quan és tendre, és bo de doblegar.
Lloc: Mall.

Quant és verd se doblega, quant és sec se romp

1 font, 1926.
Equivalent en alemany: Biege den Baum well er jung ist (Trad.: Doblegan l'arbre quant és jove).
Equivalent en anglès: The tree must be bent whilst it is young (Trad.: L'arbre deu doblegar-se quant és jove).
Equivalent en castellà: A los niños de pequeños, que no hay castigo después para ellos.
Equivalent en francès: Comme un s'accoutume on s'en va.
Equivalent en italià: Bisogna insturirsi da zitelli, perchè allora si ha la mente fresca.
Equivalent en llatí: Est arbuscula, non truncus urvandus in uncum.