Paremiologia catalana comparada digital

Qui creu el bastó, té el bastó per mestre

5 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1951.

Qui creu el bastó té el bastó per mestre

2 fonts, 1951.

Qui creu el bastó, té el bastó per mestre

2 fonts, 2011.
Qui no vol atendre raons acaba actuant a la força.
Equivalent en castellà: Similar: El burro que anda a palos, malo.
És una manera de dir burro a qui fa les coses por obligació i no per propi convenciment.
Sinònim: Connex: Als jóvens i pollins, poca llibertat i bons bocins.
Equivalent en castellà: El burro que anda a palos, malo.