Paremiologia catalana comparada digital

Roig com una pebrina

8 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1908.

Roig com una pebrina

5 fonts, 2011.
Aquest recull de comparances nord-catalanes parteix del que va fer Carles Grandó, que havem completat amb altres fonts (Les catalanades d'Albert Saisset-Un Tal, Justí Pepratx Espigues i flors i Pa de casa, Lleó Conill, Botanique catalane pratique), i de les vastes aportacions de Joan Bosch Santaló.
Lloc: Nord-català.
Lloc: Catalunya del Nord.
De: Conill, L.
Equivalent en francès: Rouge comme un poivron.
Lloc: Catalunya del Nord.
Font: Botanique catalane pratique (Perpignan, 1938, 2a ed.).
Lloc: Rosselló.
Lloc: Nord-català.

Roig cóm una pebrina

1 font, 1910.
Comparaisons.
Traduction française: Rouge comme un poivron.
Lloc: Rosselló.

Roig com una pevrina

1 font, 1908.
Traducció francesa: Rouge comme un piment.
Émaillent toutes nos conversations et font partie intégrante de notre langue.
Lloc: Rosselló.
Font: Amade, Jean.