Paremiologia catalana comparada digital

Rompre-li el cap

12 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1805.

Rompre el cap (a algú)

2 fonts, 2004.
Ferir / ferir el cap a algú.
Li van rompre el cap amb una pala i li va quedar la marca del trau.
Sinònim: Obrir el cap (a algú).
Fer mal de cap a algú o pertorbar-lo fortament parlant o cridant.
Parla alt i molt de pressa, romp el cap a tothom, és un nervi.
Sinònim: Omplir-li el cap (a algú), posar un cap com un bombo (a algú).
Ferir, pertorbar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Rompre-li el cap

2 fonts, 1864.
Fer-li mal de cap o pertorbar-lo fortament parlant o cridant.
Això has de fer / si no vols que et rompi el cap.

Rompre el cap [a algú]

1 font, 2008.
Fer-li mal de cap o pertorbar-lo fortament parlant o cridant.

Rompre el cap a algú

1 font, 1926.
Fer-li mal de cap o pertorbar-lo fortament parlant, cridant, etc.
Vós me rompreu lo cap ab vostres redites impertinents, Lacavalleria Gazoph.

Rómprer èl cap

1 font, 1805.
F. fer un trenc al cap d'algú.
Equivalent en castellà: Descalabrar.
F. fer un trenc al cap d'algú.
Equivalent en castellà: Romper la cabeza, los cascos.
F. met. molestar á algú, cansarli'l cap.
Equivalent en castellà: Romper la cabeza, los cascos.
F. met. molestar á algú, cansarli'l cap.
Equivalent en llatí: Caput obtundere.
F. fer un trenc al cap d'algú.
Equivalent en llatí: Caput pertundere.