Paremiologia catalana comparada digital

Saber-ne de cada mà

Equivalent en castellà: Saber un rato, tener más conchas que un galápago, tener muchas conchas.
Equivalent en castellà: Tener más conchas que un galápago.
Ésser molt hàbil.
Que si hi té pràctica, en la mecànica? En sap de cada mà; mai no he vist ningú més traçut que ell.
Sinònim: Tenir (alguna cosa) pel cap dels dits, tenir (alguna cosa) per la mà, tenir (alguna cosa) per la punta dels dits.
Font: R-M.
Ésser molt hàbil.
Origen: 1828. 'A dab hand' és argot britànic, del mot obsolet 'dab', "expert, coneixedor o persona hàbil". «The Oxford English Dictionary» diu que és "argot escolar", d'origen desconegut. També hi ha els sinònims 'be an ace' ('an ace reporter' = 'un as del periodisme') i 'be a whiz' ('a whiz at maths' = 'un crac en matemàtiques').
Sinònim: Tenir-hi la mà trencada | Ser un manetes | Saber on té la mà dreta.
Equivalent en anglès: Be a dab hand.
Origen: 1802. El més probable és que aquesta expressió al·ludeixi als mariners que aprenen l'eixàrcia, és a dir, el sistema del cordam d'un vaixell de vela. També és possible que l'expressió vingui del món del teatre i que es refereixi a les cordes amb què hom puja i baixa el teló i els decorats. En són sinònims 'know one's stuff' (lit.: 'saber l'estofa'), 'know one's way around/about' (lit.: 'saber navegar bé') i 'know what's what' (lit.: 'saber què és què').
Sinònim: Tenir-hi la mà trencada.
Equivalent en anglès: Know the ropes.
Sinònim: Saber-ne un niu, saber-se-les totes.
Equivalent en castellà: Saber un rato largo, saberla larga.
Lloc: Marina Baixa.
Ésser molt hàbil.
Sinònim: Veg. Tenir pel cap dels dits.
Expert.