Paremiologia catalana comparada digital

Saber a poc

11 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

Saber á poc

2 fonts, 1805.
F. fest. no haberhi mòlt d'alguna cosa.
Equivalent en castellà: Haber poco.
F. fest. no haberhi mòlt d'alguna cosa.
Equivalent en castellà: Ser escaso.
F. fest. no haberhi mòlt d'alguna cosa.
Equivalent en llatí: Parum esse.
Fr. Ser escassa alguna cosa.
Equivalent en castellà: Haber poco.
Fr. Ser escassa alguna cosa.
Equivalent en castellà: Ser escaso.
Fr. Ser escassa alguna cosa.
Equivalent en francès: Y être en petite quantité.
Fr. Ser escassa alguna cosa.
Equivalent en italià: Esservi poco di qualche cosa.
Fr. Ser escassa alguna cosa.
Equivalent en llatí: Parum esse.

Saber á poch

2 fonts, 1865.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Fr. fam. No haverhi mòlt de alguna cosa.
Equivalent en castellà: Ser escaso, haber poco.
Fr. fam. No haverhi mòlt de alguna cosa.
Equivalent en llatí: Parum esse.