Equivalent en castellà: Sembrar de sal.
Sembrar de sal
8 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.
Sembrar de sal
2 fonts, 1805.
Equivalent en llatí: Salo conspergere, notare.
Fr. ab que se indica lo cástig que se donaba als traidòrs arruinand sas casas, y espargind sal en lo terreno.
Equivalent en castellà: Sembrar de sal.
Fr. ab que se indica lo cástig que se donaba als traidòrs arruinand sas casas, y espargind sal en lo terreno.
Equivalent en francès: Semer de sel.
Fr. ab que se indica lo cástig que se donaba als traidòrs arruinand sas casas, y espargind sal en lo terreno.
Equivalent en italià: Seminar con sale.
Fr. ab que se indica lo cástig que se donaba als traidòrs arruinand sas casas, y espargind sal en lo terreno.
Equivalent en llatí: Funditus destruere et sale conspergere.
Sembrar de sal un lloc
1 font, 1926.
Escampar-hi sal com a càstig i símbol de futura improductivitat.
Que la ciutat fos cremada y destroyda e arada de sal, Pere IV, Cròn. 288.
Sembrar de sal una casa, una ciutat, etc
1 font, 1926.
Per ext. Escampar sal damunt el solar d'aquella casa, ciutat, etc., després d'enderrocar-la, com a càstig dels seus habitadors i com a símbol de perpètua esterilitat.
E llur posada / fon derrocada, / e la planaren, / sal hi sembraren, Spill 1738.