Paremiologia catalana comparada digital

Si de paraules t'enamores, pots ser molt bé enganyat

4 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1884.

Si de paraulas te enamoras, pots mòlt bé ser enganyat

2 fonts, 1884.
Paraula.
Equivalent en italià: Di parole non t'innamorare se non vuoi farti ingannare.
Equivalent en castellà: Mucho charla el loro, pero no por eso es más docto.

Si de paraules t'enamores / pots ser molt bé enganyat

1 font, 1970.

Si de paraules t'enamores, pots ser molt bé enganyat

1 font, 1992.
Sinònim: Qui creu paraules afectades, burlat és moltes vegades.