Paremiologia catalana comparada digital

Si et cases per l'interès, no sabràs el que amor és

15 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1987.

Si et cases per l'interès, no sabràs el que amor és

8 fonts, 1988.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Equivalent en castellà: Si te casas por interés, no sabrás lo que el amor es.

Si et cases per interès, no sabràs el que amor és

4 fonts, 1987.
L'expressió temporal en futur.
Equivalent en francès: Si tu te maries par intérêt, tu ne sauras pas ce qu'est l'amour.
Lloc: Perpinyà.

Si et cases per interès / no sabràs el que amor és

1 font, 1999.

Si et cases per interès, mai sabràs el que amor és

1 font, 2003.

Si et cases per l'interès, no sabràs el que l'amor és

1 font, 1989.
A aquell qui no ho sàpiga se li diu amb aquest refrany que l'amor i l'interès econòmic s'exclouen.