Griera, Antoni (1968): Tresor de la llengua, de les tradicions i de la cultura popular de Catalunya - VII - FA-FUXIN «Favor», p. 62. Edicions Polígrafa.
Si vols favor, obeeix ton senyor
3 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1884.
Si vols favor, / obeeix a ton senyor
1 font, 1968.
Si vols favor, obeeix ton senyor
1 font, 1992.
Si vols favor, obeheix á ton senyor
1 font, 1884.
Sinònim: Ferma l'ase ahont ton amo vol (ó lliga l'ase ahont l'amo vol).
Equivalent en castellà: Haz lo que tu amo te manda, y comerás (ó sentaráste, ó sentarte has) con él á la mesa.