Paremiologia catalana comparada digital

Tant

52 recurrències. Primera citació: 1814.
(f. «tanta»). adj., pron. i adv. En tal nombre o quantitat, en tal grau.
Equivalent en castellà: Tanto.
Usat sense correlació o comparació amb altra cosa.
Nós som en gran error car lo crestianisme tant se trigue,» doc. segle XIII (Pujol Docs. 30) | Que en tants perills negú no poria scapar, Muntaner Cròn., pròl | De l'ona que ha tants segles se n'és ensenyorida, Atlàntida dedic.
Correlatiu de «quant» en una comparació que indica igualtat.
Vos darem tant quant la quantitat del an serà, doc. a. 1274 (Bofarull Mar. 76) | Quants ne tenien, | tants ne venien, Spill 1700 | Lo raig, quant és més luny, tant fa menys reverberació, Albert G., Ques. 56.
Correlatiu de «com» en una comparació indicadora d'igualtat.
Si'ls costaua tant diner com féu a mon pare, doc. a. 1250 (Pujol Docs. 23) | Fon forçat a Tirant se retragués… corrent tant com podia, Tirant, c. 322 | Quines feynes teniu a Ciutat… Tantes com jo a la Meca, Penya Mos. iii, 16.
Tal espai de temps.
Ja deu fer tres anys que arribares.—No, no fa pas tant!».
Indica una quantitat que no s'expressa concretament.
Despediu-me, que mil e tants ne tinch al pas tots enllaçats ab un tal llaç, Vent. Pel | Quantitat contínua, ço és tants palms o tants, Egidi Romà, i, 1a, 8.
Sinònim: V. Tan, art. 1.
Equivalent en castellà: Tanto.
Equivalent en castellà: Tanto.
Al paso que «tant», procede de «tantum», y es conjuncion comparativa, adjetivo correlativo, relativo conjuntivo, modo admirativo, modo adverbial.
Equivalent en llatí: Tantum.
Equivalent en castellà: Tanto.
Cantidad.
Equivalent en castellà: Tanto.
Adverbis de manera.
Quantitat indeterminada d'una cosa.
N'hi troba tant com vol.
Adverbi per a ponderar la qualitat d'una cosa.
El teu no és tant bo com el meu.
Les adverbes de quantité.
Lloc: Catalunya del Nord.
Mot quantitatiu. Pot ser usat en tant que adjectiu (referit a un nom o grup nominal) o en tant que adverbi (modificant un verb).
Serveix pera mès vivesa de la expressió, com: es tant desvergonyit que res lo conté.
Equivalent en castellà: Tan.
Conjuncció comprativa, com: Tant bo es Pere com qui li vá darrera.
Equivalent en castellà: Tan.
Relatiu conjunctiu, com: Tant per terra com per mar.
Equivalent en castellà: Tanto.
En l'orde de comptes significa'l número determinat, com: Tant per cent.
Equivalent en castellà: Tanto.
Adj. correlatiu pera explicar dos cosas iguals en número, com: Tants quants eran.
Equivalent en castellà: Tanto.
Significa la extensió y duració del oviment ó forsa, com: Tant que no pót mès.
Equivalent en castellà: Tanto.
Quantitat certa ó número determinat, com: aquí hi ha tant.
Equivalent en castellà: Tanto.
Modo admiratiu ab que's sól preguntar alguna cosa, y equival á en tant grau, com: Tant bo es.
Equivalent en castellà: Tanto, tan.
Junt ab los adverbis mès, ménos, millor, pitjor, s'usa adverbialment pera explicar la rahó especial que ocorre pera fér y deixar de fér alguna cosa.
Equivalent en castellà: Tanto, tanto mejor, etc.
Serveix pera mès vivesa de la expressió, com: es tant desvergonyit que res lo conté.
Equivalent en llatí: Adeo.
Modo admiratiu ab que's sól preguntar alguna cosa, y equival á en tant grau, com: Tant bo es.
Equivalent en llatí: Adeone.
Quantitat certa ó número determinat, com: aquí hi ha tant.
Equivalent en llatí: Certa quantitas.
Conjuncció comprativa, com: Tant bo es Pere com qui li vá darrera.
Equivalent en llatí: Tam.
Junt ab los adverbis mès, ménos, millor, pitjor, s'usa adverbialment pera explicar la rahó especial que ocorre pera fér y deixar de fér alguna cosa.
Equivalent en llatí: Tanto melius.
En l'orde de comptes significa'l número determinat, com: Tant per cent.
Equivalent en llatí: Tantum.
Significa la extensió y duració del oviment ó forsa, com: Tant que no pót mès.
Equivalent en llatí: Tantum, quantum potest.
Adj. correlatiu pera explicar dos cosas iguals en número, com: Tants quants eran.
Equivalent en llatí: Tantus.
Relatiu conjunctiu, com: Tant per terra com per mar.
Equivalent en llatí: Tum cum.
Equivalent en castellà: Tant.
Equivalent en castellà: Tanto.
Adv. Tan.
Mòlt, especialmènt parland del tèmps; y axí diem: tant ha que estudias y no sabs.
Equivalent en castellà: Tanto.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en castellà: Tanto.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en francès: À tel degré.
Mòlt, especialmènt parland del tèmps; y axí diem: tant ha que estudias y no sabs.
Equivalent en francès: Long temps.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en francès: Si fort.
Mòlt, especialmènt parland del tèmps; y axí diem: tant ha que estudias y no sabs.
Equivalent en francès: Si long temps.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en francès: Tant.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en italià: Tanto.
Mòlt, especialmènt parland del tèmps; y axí diem: tant ha que estudias y no sabs.
Equivalent en italià: Tanto.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en llatí: Adeo.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en llatí: Ita.
Mòlt, especialmènt parland del tèmps; y axí diem: tant ha que estudias y no sabs.
Equivalent en llatí: Tam pridem.
Mòlt, especialmènt parland del tèmps; y axí diem: tant ha que estudias y no sabs.
Equivalent en llatí: Tanto tempore.