Paremiologia catalana comparada digital

Tant

(f. «tanta»). adj., pron. i adv. En tal nombre o quantitat, en tal grau.
Equivalent en castellà: Tanto.
Usat sense correlació o comparació amb altra cosa.
Nós som en gran error car lo crestianisme tant se trigue,» doc. segle XIII (Pujol Docs. 30) | Que en tants perills negú no poria scapar, Muntaner Cròn., pròl | De l'ona que ha tants segles se n'és ensenyorida, Atlàntida dedic.
Correlatiu de «quant» en una comparació que indica igualtat.
Vos darem tant quant la quantitat del an serà, doc. a. 1274 (Bofarull Mar. 76) | Quants ne tenien, | tants ne venien, Spill 1700 | Lo raig, quant és més luny, tant fa menys reverberació, Albert G., Ques. 56.
Correlatiu de «com» en una comparació indicadora d'igualtat.
Si'ls costaua tant diner com féu a mon pare, doc. a. 1250 (Pujol Docs. 23) | Fon forçat a Tirant se retragués… corrent tant com podia, Tirant, c. 322 | Quines feynes teniu a Ciutat… Tantes com jo a la Meca, Penya Mos. iii, 16.
Tal espai de temps.
Ja deu fer tres anys que arribares.—No, no fa pas tant!».
Indica una quantitat que no s'expressa concretament.
Despediu-me, que mil e tants ne tinch al pas tots enllaçats ab un tal llaç, Vent. Pel | Quantitat contínua, ço és tants palms o tants, Egidi Romà, i, 1a, 8.
Sinònim: V. Tan, art. 1.
Equivalent en castellà: Tanto.
Equivalent en castellà: Tanto.
Al paso que «tant», procede de «tantum», y es conjuncion comparativa, adjetivo correlativo, relativo conjuntivo, modo admirativo, modo adverbial.
Equivalent en llatí: Tantum.
Adv.
Equivalent en castellà: Tanto.
Cantidad.
Equivalent en castellà: Tanto.
Adverbis de manera.
Quantitat indeterminada d'una cosa.
N'hi troba tant com vol.
Adverbi per a ponderar la qualitat d'una cosa.
El teu no és tant bo com el meu.
Les adverbes de quantité.
Lloc: Catalunya del Nord.
Mot quantitatiu. Pot ser usat en tant que adjectiu (referit a un nom o grup nominal) o en tant que adverbi (modificant un verb).
Equivalent en castellà: Tant.
Equivalent en castellà: Tanto.
Adv. Tan.
Mòlt, especialmènt parland del tèmps; y axí diem: tant ha que estudias y no sabs.
Equivalent en castellà: Tanto.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en castellà: Tanto.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en francès: À tel degré.
Mòlt, especialmènt parland del tèmps; y axí diem: tant ha que estudias y no sabs.
Equivalent en francès: Long temps.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en francès: Si fort.
Mòlt, especialmènt parland del tèmps; y axí diem: tant ha que estudias y no sabs.
Equivalent en francès: Si long temps.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en francès: Tant.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en italià: Tanto.
Mòlt, especialmènt parland del tèmps; y axí diem: tant ha que estudias y no sabs.
Equivalent en italià: Tanto.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en llatí: Adeo.
Adv. mod. De tal modo ó en tal grau.
Equivalent en llatí: Ita.
Mòlt, especialmènt parland del tèmps; y axí diem: tant ha que estudias y no sabs.
Equivalent en llatí: Tam pridem.
Mòlt, especialmènt parland del tèmps; y axí diem: tant ha que estudias y no sabs.
Equivalent en llatí: Tanto tempore.