Paremiologia catalana comparada digital

Tenir bon ventrell

6 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1839.

Tènir bon ventrell

1 font, 1839.
Fr. met. fam. Sufrir algú las injurias ó desaires que se li fan sènse donarse per resentid.
Equivalent en castellà: Tener buen estómago.
Fr. met. fam. Sufrir algú las injurias ó desaires que se li fan sènse donarse per resentid.
Equivalent en francès: Avoir de la fermeté.
Fr. met. fam. Sufrir algú las injurias ó desaires que se li fan sènse donarse per resentid.
Equivalent en italià: Sofferire con pazienza.
Fr. met. fam. Sufrir algú las injurias ó desaires que se li fan sènse donarse per resentid.
Equivalent en llatí: Patienter ferre, omnnia devorare.

Tenir un bon ventrei

1 font, 1984.
No tenir escrúpols de res.
Lloc: Menorca.

Tenir un bon ventrell

1 font, 2018.
No tenir feda.
Sinònim: Tenir un bon fetge.
Lloc: Menorca.