Paremiologia catalana comparada digital

Tenir paraules

10 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

Tenir paraulas ó quatre paraulas

2 fonts, 1805.
F. renyir.
Equivalent en castellà: Tener palabras.
F. renyir.
Equivalent en castellà: Trabarse de palabras.
F. renyir.
Equivalent en llatí: Iurgari.
Fr. Renyir.
Equivalent en castellà: Tener palabras; trabarse de palabras.
Fr. Renyir.
Equivalent en llatí: Verbis cum aliquis contendere.

Tènir paraulas ó cuatre paraulas

1 font, 1839.
Fr. Renyir ó barallarse un xic verbalmènt.
Equivalent en castellà: Tener palabras.
Fr. Renyir ó barallarse un xic verbalmènt.
Equivalent en castellà: Trabarse de palabras.
Fr. Renyir ó barallarse un xic verbalmènt.
Equivalent en francès: Se prendre des paroles.
Fr. Renyir ó barallarse un xic verbalmènt.
Equivalent en italià: Venire a parole.
Fr. Renyir ó barallarse un xic verbalmènt.
Equivalent en llatí: Jurgari.