Paremiologia catalana comparada digital

Tenir peus (o grapes) en comptes de mans

8 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1984.

Tenir grapes en comptes de mans

4 fonts, 1997.
Ésser graponer, maldestre.
Equivalent en castellà: Ser un manazas.
Ésser graponer, maldestre.
Sembla que tingui grapes en comptes de mans: sempre ho trenca tot.
Sinònim: Males mans.
Lloc: Marina Baixa.
Maldestre.

En comptes de mans, hi té peus (a les mans)

1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Eixample).

No té mans, té peus

1 font, 2023.
Algú poc destre.

Tenir grapes (o potes) en comptes de mans

1 font, 2007.
Sinònim: Ser un ploramiques (o un arreplegat, p un barrip-barrap, o un barroer, o un desmanegat, po un desmanyotat, o un maldestre, o un matalot, o un matusser, o un pagerol, o un potiner, o un sapastre).

Tenir peus en comptes de mans

1 font, 1984.
No tenir manya.
Lloc: Menorca.