Paremiologia catalana comparada digital

Tenir (uns) bons perns

12 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1805.

Tenir uns bons perns

2 fonts, 1805.
F. met. tenir en son favor als que manan, ó poden valer.
Equivalent en castellà: Agarrarse de buenas aldabas.
F. met. tenir en son favor als que manan, ó poden valer.
Equivalent en castellà: Tener buenas aldabas.
F. met. tenir en son favor als que manan, ó poden valer.
Equivalent en castellà: Tener buenas amarras.
F. met. tenir en son favor als que manan, ó poden valer.
Equivalent en llatí: Firmis uti praesidiis.
Fr. met. Tenir en sòn favor als que manan ó poden valer.
Equivalent en castellà: Tener buenas amarras ó buenas aldabas; agarrarse de buenas aldabas.
Fr. met. Tenir en sòn favor als que manan ó poden valer.
Equivalent en llatí: Firmis uti praesidiis.

Tenir bons perns

1 font, 1926.
Tenir protecció, influència, bones amistats.

Tènir bons perns

1 font, 1839.
Fr. Contar á son favòr persònas poderòsas ó que poden valer.
Equivalent en castellà: Agarrarse á ó de buenas aldabas.
Fr. Contar á son favòr persònas poderòsas ó que poden valer.
Equivalent en castellà: Tener buenas aldabas.
Fr. Contar á son favòr persònas poderòsas ó que poden valer.
Equivalent en francès: Avoir de bons appuis.
Fr. Contar á son favòr persònas poderòsas ó que poden valer.
Equivalent en italià: Aver un grand' appoggio.
Fr. Contar á son favòr persònas poderòsas ó que poden valer.
Equivalent en llatí: Firmis uti praesidiis.