Paremiologia catalana comparada digital

Tocar-hi

13 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1910.

Tocar-hi

12 fonts, 1977.
Encertar a comprendre.
Equivalent en castellà: Tener razón.
Encertar-la, en una qüestió.
Tu sí que hi toques!
Encertar a comprendre una cosa, entendre-la tal com és.
Equivalent en castellà: Dar en el clavo.
Ésser encertada alguna cosa.
Realment, el discurs que ha pronunciat el regidor hi toca; crec que li farà guanyar alguns vots.
Endevinar / encertar a comprendre alguna cosa, a recordar-la, a endevinar el fi dissimulat amb què és dita o feta.
Saps qui ho ha fet? -No, no hi toco.
Sinònim: Caure-hi.
Font: Fr.
Copsar, entendre, una cosa tal com és.
Aquest noi hi toca força, sempre sap què vull dir abans d'acabar d'expressar el meu raonament.
Sap el que es diu. Hi veig, hi sento... Les capacitats sensorials també van amb pronom feble.
Equivalent en castellà: Tener razón.
Encertar plenament.
I és que en Ricard Fité hi toca quan diu que les qüestions de la llengua s'havien enfocat sempre amb una motivació patriòtica, nacional.

Tocarhi

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Dar en el quid ó en el hito.