Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del cel», p. 948. Editorial Selecta-Catalonia.
Quan plou, plou; quan neva, neva; quan fa vent, aleshores fa mal temps
31 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1888.
Quan plou, plou; quan neva, neva; quan fa vent, aleshores fa mal temps
16 fonts, 1951.
Significa que el vent és més molest i perjudicial que la pluja i la neu.
Lloc: Illes Balears.
Refranys sobre el vent.
Lloc: Artà.
Els dies de vent són molestos per a tots, mentre que la pluja i la neu són apreciades pels camperols.
Sinònim: Dia de vent, dia de turment.
En altres àmbits, el moviment eòlic no era ben rebut. Significa que el vent és més molest i perjudicial que la pluja i la neu. Una interpretació que mostra clarament la singularitat del món mariner contrastat amb el terrassà.
Font: DCVB.
Tracta el vent com la pitjor mostra de mal temps.
Sinònim: Si no fa vent mai fa mal temps.
Equivalent en castellà: Si no hace viento no hace mal tiempo.
El vent és més molest i perjudicial que la pluja i la neu.
Significa que el vent és més molest i perjudicial que la pluja i la neu (D.). Tot i que el DCVB dóna aquest refrany com universal a les terres de parla catalana, a Menorca tradicionalment se l'ha considerat com a propi i d'origen àrab. Explicat amb més detall a l'original.
Quan plou, plou; / quan neva, neva; / quan fa vent, / aleshores fa mal temps
2 fonts, 1930.
En relació amb la meteorologia hi ha les següents proverbis.
Lloc: Mallorca.
Equivalent en castellà: Cuando llueve, llueve; / cuando nieva, nieva; / cuando hace viento, / entonces hace mal tiempo.
Lloc: Mallorca.
Quan plo, plou, quan fa fred, malament
1 font, 2008.
Quan plou, / plou; / quan neva, / neva; / quan fan vents / alashoras fá mal temps
1 font, 1888.
De: DR. N. Bolognini.
Equivalent: Tridentí: No gh 'è fred / se'l vent no gh 'l mett.
Lloc: Plá de Valls | Tridentí: Alpes tridentíns.
Quan plou, plou, quan fa fred, malament
1 font, 2008.
Quan plou, plou, quan neva, neva, quan fa vent, aleshores fa mal temps
1 font, 2019.
En el siguiente apartado, se presentan refranes meteorológicos generales del saber popular sin tener determinada una escala espacial y temporal en común entre los diferentes refranes interpretados. Es una percepción de la población que la peor variable climática para el bienestar de las personas es el viento. De: Amades.
Quan plou, plou, quan neva, neva; quan fa vent, aleshores fa mal temps
1 font, 1930.
Quan plou, plou; quan fa vent, malament
1 font, 1987.
Quan plou, plou; quan neva, neva i, quan fa vent, llavors sol fer-ne mal temps
1 font, 1980.
Lloc: Ribera.
Quan plou, plou; quan neva, neva; / quan fa vent, aleshores fa mal temps
1 font, 1938.
Quan plou, plou; quan neva, neva; i quan fa vent, llavors sol fer-ne mal temps
1 font, 2006.
Quan plou, plou; quan neva, neva; quan fa
1 font, 2002.
Lloc: Artà.
Quan plou, plou; quan neva, neva; quan fa vent, aleshores fo mal temps
1 font, 1993.
Per indicar el caràcter molest del vent.
Quan plou, plou; quan neva, neva; quan fa vent, llavors fa mal temps
1 font, 2008.
El vent és molt molest.