Paremiologia catalana comparada digital

Tornar-se boig

21 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

Tornarse botj

2 fonts, 1805.
Equivalent en castellà: Dementar.
Equivalent en castellà: Enloquecer.
Equivalent en castellà: Volverse loco.
Equivalent en llatí: Insanire; mente destitui.
Fr. Pérdrer lo judici.
Equivalent en castellà: Dementarse.
Fr. Pérdrer lo judici.
Equivalent en castellà: Enloquecer.
Fr. Pérdrer lo judici.
Equivalent en francès: Devenir fou.
Fr. Pérdrer lo judici.
Equivalent en italià: Diventar pazzo.
Fr. Pérdrer lo judici.
Equivalent en italià: Insanire.
Fr. Pérdrer lo judici.
Equivalent en llatí: Insanire.

Tornar-se boig

1 font, 1864.
Vaja, jo… aixís que jo hi penso / ja em sembla que em torno boig.

Tornar-se boja

1 font, 1874.
[…] sonrienta, plascentera, / la reyna's tornava boja / per las sèvas agudesas.

Tornarse boig

1 font, 1864.
Fr. fam. Estimar mòlt alguna cosa, entretenirse ab ella.
Equivalent en castellà: Andar loco por alguna cosa, estar loco con alguna cosa.
Fr. fam. Pérdrer l'enteniment.
Equivalent en castellà: Enloquecer, volverse loco, volvérsele á uno el juicio.
Fr. fam. Manifestar mòlta alegria.
Equivalent en castellà: Volverse loco de contento.
Fr. fam. Manifestar mòlta alegria.
Equivalent en llatí: Exultare gaudio, laetitia perfundi; nimio affici gaudio, ardere laetitia.
Fr. fam. Pérdrer l'enteniment.
Equivalent en llatí: Insanio, is, mente privari, amentia corripi, amentem fieri.
Fr. fam. Estimar mòlt alguna cosa, entretenirse ab ella.
Equivalent en llatí: Perdite aliquid amare, deperire, efflictim ardere, flagrare.

Tornarse botg

1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Enloquecer.
Equivalent en castellà: Volverse loco.
Equivalent en llatí: Insanire, unente destitui.