Paremiologia catalana comparada digital

Tornar-se de neu

Tornarse de nèu

2 fonts, 1805.
F. met. fóndrerse, no trobare alguna cosa per haberla robada ó amagada.
Equivalent en castellà: Hacerse de noche.
F. met. fóndrerse, no trobare alguna cosa per haberla robada ó amagada.
Equivalent en castellà: Oscurecerse.
F. met. fóndrerse, no trobare alguna cosa per haberla robada ó amagada.
Equivalent en llatí: Abdi.
F. met. desaparéxer, fóndrerse.
Equivalent en castellà: Hundirse.
F. met. desaparéxer, fóndrerse.
Equivalent en llatí: Omnino occultari.
Fr. Desaparéxer alguna cosa ó trobarse per haberla robada ó amagada.
Equivalent en castellà: Hacerse noche.
Fr. Desaparéxer alguna cosa ó trobarse per haberla robada ó amagada.
Equivalent en castellà: Obscurecerse.
Fr. Desaparéxer alguna cosa ó trobarse per haberla robada ó amagada.
Equivalent en francès: Disparaître.
Fr. Desaparéxer alguna cosa ó trobarse per haberla robada ó amagada.
Equivalent en francès: S'évanouir.
Fr. Desaparéxer alguna cosa ó trobarse per haberla robada ó amagada.
Equivalent en italià: Sparire.
Fr. Desaparéxer alguna cosa ó trobarse per haberla robada ó amagada.
Equivalent en italià: Svanire.
Fr. Desaparéxer alguna cosa ó trobarse per haberla robada ó amagada.
Equivalent en llatí: Abdi, subripere.