Paremiologia catalana comparada digital

Tot arriba que té fi

6 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1992.

Tot arriba que té fi

2 fonts, 2007.
Sinònim: Després d'un temps un altre en ve | Després d'una gran pujada, sempre ve una gran baixada | Després de la pluja surt el sol | D'hivern, no en queda cap per caure | El sol matiner no dura el dia sencer | En aquest món, tot arriba i tot se'n va.
Equivalent en castellà: No hay mal que cien años dure | Agosto y septiembre no duran siempre | Después de la tempestad viene la calma.
Sinònim: Fred i gel, no queden al cel | No hi ha bo que duri sempre ni dolent que no s'acabi | No hi ha poc que no abasti ni molt que no es gasti | No hi ha gust que no cansi | No hi ha mal ni bé que duri cent anys.
Sinònim: No perdis mai l'esperança: rere el mal temps ve la bonança | Qui tira pedretes, tira amoretes | Renyines (o baralles) de marit, de la taula al llit | Rient, rient, es va morint la gent | Tot arriba, només cal seure i esperar.
Sinònim: Tot té fi, tret del poder diví | Agost i setembre no duren sempre.
Com es pot veure, la construcció gira la forma lògica «arriba que tot té fi».
Lloc: Vic (Osona).

Tot el del món té fi

1 font, 1992.
Sinònim: Quan un ase brama, hi ha set anys més de món | Quedar per llavor.