Paremiologia catalana comparada digital

Tot ho paeix

8 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

Tòt ho paex

2 fonts, 1805.
Loc. met. usada per denotar qu' algú no s'immuta, ó altèra per lo que podria commoure.
Equivalent en castellà: Todo lo convierte en substancia.
Loc. met. usada per denotar qu' algú no s'immuta, ó altèra per lo que podria commoure.
Equivalent en llatí: Nil eum commovet.
Loc. met. que se aplica al que no se immuta per res, y tòt ho interpèta á son vafòr.
Equivalent en castellà: Todo lo convierte en sustancia.
Loc. met. que se aplica al que no se immuta per res, y tòt ho interpèta á son vafòr.
Equivalent en francès: Il est imperturbable.
Loc. met. que se aplica al que no se immuta per res, y tòt ho interpèta á son vafòr.
Equivalent en italià: Lo soffre tutto.
Loc. met. que se aplica al que no se immuta per res, y tòt ho interpèta á son vafòr.
Equivalent en llatí: Nil movet illi stomachum.

Tot ho paheix

1 font, 1865.
Loc. met. Denota que algú de res s'immuta, ó tot ho pren ab catxasa.
Equivalent en castellà: Todo lo convierte en substancia.
Loc. met. Denota que algú de res s'immuta, ó tot ho pren ab catxasa.
Equivalent en llatí: Nihil eum commovet.