Heus ací una dita pensada perquè la lentitud d'altri no ens desesperi. Cal tenir paciència i prendre's les coses amb filosofia.
Sinònim: Vés-te esperant, que potser t'hi floriràs | Esperant t'hi pots fer vell | Et pot sortir barba | Ara li fan el mànec! | Amb palla i temps maduren les nespres.
Equivalent en castellà: Las cosas de palacio van despacio.
En francès, als voltants del llac Leman (no sé si l'origen és a l'alta Savoia o a la part suïssa), es diu molt.
Sinònim: Vés-te esperant, que potser t'hi floriràs | Esperant t'hi pots fer vell | Et pot sortir barba | Ara li fan el mànec! | Amb palla i temps maduren les nespres.
Equivalent en francès: Il n'y a pas du feu au lac.
De: La Fontaine.
Sinònim: Vés-te esperant, que potser t'hi floriràs | Esperant t'hi pots fer vell | Et pot sortir barba | Ara li fan el mànec! | Amb palla i temps maduren les nespres.
Equivalent en francès: Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.
Font: Le lion et le rat.
Sinònim: Amb temps i palla maduren les nespres.
Lloc: Terres de Ponent.
Sinònim: Amb palla i temps, maduren les nesples.
Sinònim: Veg. Amb temps i palla maduren les nespres.