Paremiologia catalana comparada digital

Trencar les aigües

8 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

Trencar las ayguas

2 fonts, 1805.
F. la dòna próxîma á parir.
Equivalent en castellà: Romper la sangre.
F. la dòna próxîma á parir.
Equivalent en llatí: Partum adesse.
Fr. Evacuar las donas prenyadas l'humor que circuheix al feto, senyal próxim del part.
Equivalent en castellà: Romper las aguas ó la sangre.
Fr. Evacuar las donas prenyadas l'humor que circuheix al feto, senyal próxim del part.
Equivalent en llatí: Humorem, qui partum proxime adesse significat, evacuare.

Trencar las aiguas

1 font, 1839.
Fr. Evacuar la dona prenyada lo humòr que circuex al feto, lo que es un senyal cert de la proximitat del part.
Equivalent en castellà: Romper las aguas.
Fr. Evacuar la dona prenyada lo humòr que circuex al feto, lo que es un senyal cert de la proximitat del part.
Equivalent en francès: Sortir les eaux.
Fr. Evacuar la dona prenyada lo humòr que circuex al feto, lo que es un senyal cert de la proximitat del part.
Equivalent en italià: Far le prime acque del parto.
Fr. Evacuar la dona prenyada lo humòr que circuex al feto, lo que es un senyal cert de la proximitat del part.
Equivalent en llatí: Partum adesse.