Paremiologia catalana comparada digital

Treure a puntades de peu

9 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1857.

Treure a puntades de peu

3 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Echar a puntapiés.
Sinònim: Engegar a escampar la boira (o a cagar, o a dida, o a fer verd, o a l'altra part de món, o a la quinta forca, o a menjar fenàs a les ribes, o a munyir gossos, o a nadar a Segre, o a passar la barca, o a pastar fang, o a pondre, o a prendre pel cul).

Tractar (algú o alguna cosa) a puntades de peu

2 fonts, 2000.
Tractar-lo amb desconsideració.
Equivalent en castellà: Tratar a puntapiés | Tratar a patadas.
Tractar algú o alguna cosa amb desconsideració.
El van tractar a puntades de peu; amb ell, tothom s'hi veia amb cor / En Pere, per gelosia, tracta a puntades de peu el seu germà.
Sinònim: Tractar (algú) com un gos, tractar (algú) a empentes, tractar (algú o alguna cosa) com a roba de cossari.
Font: R-M / *

Tractar (o fer anar) a puntades de peu

1 font, 2007.
Sinònim: Xarop de freixe (o de bastó, o d'estopa).

Tráurer (á un) á puntadas de peu

1 font, 1857.

Treure (algú) a puntades de peu (d'algun lloc)

1 font, 2004.
(Fer fora) de mala manera.
Com que ja sabia què li volia proposar, el va treure a puntades de peu, sense escoltar-lo / De tant beure es va emborratxar i el van treure del bar a puntades de peu.
Sinònim: Treure (algú) a empentes (d'algun lloc), ventar-li la porta pels nassos (a algú), tirar (algú) escales avall, clavar-li la porta pels nassos (a algú).
Font: R-M / *

Treure (algú) amb una puntada de peu al cul (d'algun lloc)

1 font, 2004.
Despatxar algú de mala manera, desfer-se'n.
Va fer la feina tan mal feta que el van treure amb una puntada de peu al cul.
Sinònim: Donar una puntada de peu al cul (a algú), tirar (algú) escales avall.