Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.
Trobar-se perdut
10 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1805.
Trobarse tot perdut ó robat
2 fonts, 1865.
Fr. Estar disgustat en la companyia de altres, majorment si són estranys ó desconeguts.
Equivalent en castellà: Estar como vendido.
Fr. Estar disgustat en la companyia de altres, majorment si són estranys ó desconeguts.
Equivalent en llatí: Ab aliquorum consortio abhorerre.
Trobarse perdud ó tòt perdud
1 font, 1839.
Fr. Estar mortificad o disgustad en la companyía ó conversa de alguns estranys ó desconeguds.
Equivalent en castellà: Estar como vendido.
Fr. Estar mortificad o disgustad en la companyía ó conversa de alguns estranys ó desconeguds.
Equivalent en francès: Se déplaire.
Fr. Estar mortificad o disgustad en la companyía ó conversa de alguns estranys ó desconeguds.
Equivalent en italià: Essere annojato.
Fr. Estar mortificad o disgustad en la companyía ó conversa de alguns estranys ó desconeguds.
Equivalent en llatí: Ab aliquorum consortio abhorrere.
Trobarse tòt perdut
1 font, 1805.
F. estar mortificat ó disgustat en la companyía ó conversa d'alguns estranys ó desconeguts.
Equivalent en castellà: Estar como vendido.
Equivalent en llatí: Ab aliquorum consortio abhorrere.
Trobarse tòt robat
1 font, 1805.
Sinònim: V. Trobarse tòt perdut.