Paremiologia catalana comparada digital

Venir a la boca

6 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1805.

Venir á la bòca

2 fonts, 1839.
Fr. met. Oferirse algunas especies ó paraulas pera proferirlas regularmènt en defensa de altre.
Equivalent en castellà: Venirse á la boca.
Fr. met. Oferirse algunas especies ó paraulas pera proferirlas regularmènt en defensa de altre.
Equivalent en llatí: Aliquid inter loquendum occurrere.
Fr. met. Oferirse algunas especies ó paraulas pera proferirlas regularmènt en defensa de altre.
Equivalent en italià: Occorrere, venire naturalmente.
Fr. met. Oferirse algunas especies ó paraulas pera proferirlas regularmènt en defensa de altre.
Equivalent en francès: Venir à la bouche.

Vènir á la bòca

1 font, 1805.
F. met. oferirs' algunas especies ó paraulas per proferirlas regularment en ofensa d'altre.
Equivalent en llatí: In buccam venire.
F. met. oferirs' algunas especies ó paraulas per proferirlas regularment en ofensa d'altre.
Equivalent en castellà: Venirse á la boca.