23 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1926.
5 fonts, 1979.
Moure's ràpidament.
Lloc: Illes Balears.
Soroll momentani d'una cosa que hom fa moure rapidíssimament dins l'aire.
Lloc: Illes Balears.
Interj. m. Onomatopeia que designa el soroll momentani d'una cosa que hom fa moure rapidíssimament dins l'aire.
Equivalent en alemany: Paff!
Interj. m. Onomatopeia que designa el soroll momentani d'una cosa que hom fa moure rapidíssimament dins l'aire.
Equivalent en anglès: Whizz!
Interj. m. Onomatopeia que designa el soroll momentani d'una cosa que hom fa moure rapidíssimament dins l'aire.
Equivalent en castellà: ¡Zas!
Interj. m. Onomatopeia que designa el soroll momentani d'una cosa que hom fa moure rapidíssimament dins l'aire.
Equivalent en francès: Pan!
Onomatopeia que designa el soroll momentani d'una cosa que es fa moure ràpidament dins l'aire.
Onomatopeia del soroll que indica o acompanya una acció molt ràpida.
El porter, zas!, va fer una estirada d'aquelles que fan història i va parar el penal.
Equivalent en anglès: Bam | Zip | Zoom.
Onomatopeia del soroll que indica o acompanya una acció molt ràpida.
El porter, zas!, va fer una estirada d'aquelles que fan història i va parar el penal.
Equivalent en castellà: Zas | Ziu | Zum.
Onomatopeia del soroll que indica o acompanya una acció molt ràpida.
El porter, zas!, va fer una estirada d'aquelles que fan història i va parar el penal.
Equivalent en francès: Uit | Vlan | Youp.
Sinònim: V. Plop 3 | Zac 2 | Zac 3.
Onomatopeia del soroll que fa algú o alguna cosa que es mou molt de pressa en l'aire, com una fletxa, un roc, una espasa. Nota: A vegades es combina amb la forma «zis», per evocar el moviment repetit i sobtat en dues direccions («zis zas!»).
En iel va agafar un còdol i, zas!, el va fer rebotre sis o set vegades sobre l'aigua.
Sinònim: Zam | Zast.
Equivalent en anglès: Fizz | Fwee | Shwip | Swish | Swoosh | Twing | Whiz | Whoof | Whoosh | Zip | Zoom.
Onomatopeia del soroll de lliscar o relliscar.
Per culpa d'una taca d'oli a la carretera, el motorista va relliscar, zas!, i va anar a parar sota una olivera.
Sinònim: Zam | Zast.
Equivalent en anglès: Slap | Swoosh | Zap | Zip | Zoom | Woosh.
Onomatopeia del soroll de lliscar o relliscar.
Per culpa d'una taca d'oli a la carretera, el motorista va relliscar, zas!, i va anar a parar sota una olivera.
Sinònim: Zam | Zast.
Equivalent en castellà: Chas | Fiu | Zas | Zip | Ziu | Zum.
Onomatopeia del soroll que fa algú o alguna cosa que es mou molt de pressa en l'aire, com una fletxa, un roc, una espasa. Nota: A vegades es combina amb la forma «zis», per evocar el moviment repetit i sobtat en dues direccions («zis zas!»).
En iel va agafar un còdol i, zas!, el va fer rebotre sis o set vegades sobre l'aigua.
Sinònim: Zam | Zast.
Equivalent en castellà: Chass | Zas | Zip | Ziu | Zum.
Onomatopeia del soroll que fa algú o alguna cosa que es mou molt de pressa en l'aire, com una fletxa, un roc, una espasa. Nota: A vegades es combina amb la forma «zis», per evocar el moviment repetit i sobtat en dues direccions («zis zas!»).
En iel va agafar un còdol i, zas!, el va fer rebotre sis o set vegades sobre l'aigua.
Sinònim: Zam | Zast.
Equivalent en francès: Bzim | Bzz | Pst | Vouit | Vzz | Wiz | Zim | Zip | Ziu | Zzz.
Onomatopeia del soroll de lliscar o relliscar.
Per culpa d'una taca d'oli a la carretera, el motorista va relliscar, zas!, i va anar a parar sota una olivera.
Sinònim: Zam | Zast.
Equivalent en francès: Zip | Zouip.
Interj. Onomat.: Zac (arrencar, guixar). També onomatopeia del sorloll breu que fa algú o alguna cosa que es mou rapidíssimament en l'aire, com una fletxa, un roc llançat, el moviment veloç d'una espasa, algú que rellisca, etc., i també, en sentit figurat, d'una idea o d'un fet sobtat (aparèixer, desaparèixer, transformar-se, etc.).
Salta a l'esquerra, i zas!, n'atropella un altre (Emili Vilanova, «Teatre», 1906).