Paremiologia catalana comparada digital

A bord

16 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1839.

A bord

5 fonts, 1979.
Dins el vaixell.
Ja som a bord.
Dins d'un vaixell, d'una aeronau.
Ésser a bord | Pujar a bord.
Equivalent en castellà: A bordo.
Dins d'un vaixell, dins d'una aeronau.
Dormir a bord / Quan serem a bord.
Font: IEC.
Equivalent en castellà: A bordo.
En un vaixell.

A bordo

2 fonts, 2006.
Es diu del que està a dins d'una nau, ja sigui a coberta o en alguna altre part de la mateixa.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
És la forma que sempre s'ha sentit a dir, el DCVB l'anota i també el Vocabulari de les comarques gironines. En els llibres de temes marítims també la trobem.
Un cop van ser tots a bord, es van fer la foto de rigor.
Sinònim: A bord.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).
A bordo només menjàvem peix, es feien uns suquets i arrossos, noi, per llepar el bigoti.
Lloc: Lloret de Mar.
Ha pujat a bordo, ens ha registrat sa barca i ens ha demanat es papers.
Lloc: Lloret de Mar.
Es que feia la cuina, pescador, es creia un home important a bordo, però era un dormidor ecepcional, un toca-son dels que no en corren gaires i el dinar va esdevenir un drama-comèdia.
Lloc: Lloret de Mar.

Á bòrdo

1 font, 1839.
Mod. adv. En la embarcació; y axí se diu: «mènjar á bordo», «navegar á bòrdo de tal ó cual barco».
Equivalent en castellà: Á bordo.
Mod. adv. En la embarcació; y axí se diu: «mènjar á bordo», «navegar á bòrdo de tal ó cual barco».
Equivalent en francès: À bord.
Mod. adv. En la embarcació; y axí se diu: «mènjar á bordo», «navegar á bòrdo de tal ó cual barco».
Equivalent en italià: A bordo.
Mod. adv. En la embarcació; y axí se diu: «mènjar á bordo», «navegar á bòrdo de tal ó cual barco».
Equivalent en llatí: In navi.
Mod. adv. En la embarcació; y axí se diu: «mènjar á bordo», «navegar á bòrdo de tal ó cual barco».
Equivalent en llatí: Intra navem.

A bordo (cast.)

1 font, 1989.
Sinònim: A bord.
Equivalent en castellà: A bordo.