Paremiologia catalana comparada digital

A (o amb) la pau de Déu

16 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1803.

Á la pau de Dèu

1 font, 1839.
Loc. fam. ab que algú se despedex de un altre ó de alguna coversació.
Equivalent en castellà: Á la paz de Dios.
Loc. fam. ab que algú se despedex de un altre ó de alguna coversació.
Equivalent en francès: À Dieu.
Loc. fam. ab que algú se despedex de un altre ó de alguna coversació.
Equivalent en francès: Dieu vos conduise.
Loc. fam. ab que algú se despedex de un altre ó de alguna coversació.
Equivalent en italià: Dio vi dia pace.
Loc. fam. ab que algú se despedex de un altre ó de alguna coversació.
Equivalent en llatí: Valeas.

A la pau de Déu!

1 font, 2017.

Ab la pau de Dèu

1 font, 1803.
Expr. fam.
Equivalent en castellà: Á la paz de Dios.
Expr. fam.
Equivalent en llatí: Pace Dei.

Anar ab la pau de Dèu

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Ir en paz ó en la paz de Dios.
Equivalent en llatí: Abire in pace.

Anar-se'n amb la pau de Déu

1 font, 1926.
Anar-se'n tranquilament, sense desgràcia ni dificultats.

Quedar á la pau de Dèu

1 font, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.

Vès ab la pau de Dèu

1 font, 1839.
Fr. que servex per despedirse del que sen va.
Equivalent en castellà: Vete con Dios, ó en paz, ó con la paz de Dios.
Fr. que servex per despedirse del que sen va.
Equivalent en francès: Va-t'en avec la paix de Dieu.
Fr. que servex per despedirse del que sen va.
Equivalent en italià: Va colla pace di Dio.
Fr. que servex per despedirse del que sen va.
Equivalent en llatí: Vade in pace.