Paremiologia catalana comparada digital

A través de

21 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1839.

A través de

5 fonts, 1995.
Cal vigilar l'abús de falques lingüístiques, és a dir, d'expressions que s'afegeixen innecessàriament en una frase, ja que les falques recarreguen la sintaxi i es converteixen en tics repetitius.
Ordre a través de la qual s'estableixen els criteris per atorgar subvencions a les instal·lacions esportives (no recomanat) | Ordre que estableix els criteris per atorgar subvencions a les instal·lacions esportives.
Anant d'una extremitat a l'altra, d'un costat a l'altre, d'una cosa, per dins d'ella.
Els xiulets del vent a través del bosc | La llum passa a través dels vidres.
Equivalent en castellà: A (o al) través de.
Per mitjà de, mitjançant.
Ho he sabut a través de la premsa.
Equivalent en castellà: A través de.
Mitjançant / expressió que introdueix la persona o cosa de què hom es val per arribar a un fi.
He sabut la nova a través d'un amic / Ha comprat les entrades a través d'internet.
Sinònim: Per mitjà de, per conducte de, per mà (d'algú), per via de, per boca (d'algú).
Font: R-M / *
Anant d'una extremitat a l'altra, d'un costat a l'altre, d'una cosa per dins d'ella.
Rebia la claror a través de les persianes mig closes / Els xiulets del vent a través del bosc.
Font: R-M / EC.
Moltes gestions es fan a través dels amics.
Lloc: Vic (Osona).
Travessant.
Sinònim: Per entremig de, creuant, traspassant.
Mitjançant.
Sinònim: Veg. Per mitjà de.

A través

1 font, 1966.
Pel mig.
A través dels camps se'n va a casa seva.
Lloc: Cat.

Á travès

1 font, 1839.
Per algun dels costats y no rectamènt.
Equivalent en castellà: Al través.
Mod. adv. atravessand per lo mitj; y axí diem: anar camps á travès.
Equivalent en castellà: Al través.
Per algun dels costats y no rectamènt.
Equivalent en castellà: De través.
Mod. adv. atravessand per lo mitj; y axí diem: anar camps á travès.
Equivalent en castellà: Travieso.
Per algun dels costats y no rectamènt.
Equivalent en francès: De biais.
Mod. adv. atravessand per lo mitj; y axí diem: anar camps á travès.
Equivalent en francès: En travers.
Per algun dels costats y no rectamènt.
Equivalent en italià: A sbieco.
Mod. adv. atravessand per lo mitj; y axí diem: anar camps á travès.
Equivalent en italià: A traverso.
Per algun dels costats y no rectamènt.
Equivalent en italià: In sbieco.
Mod. adv. atravessand per lo mitj; y axí diem: anar camps á travès.
Equivalent en italià: Per traverso.
Per algun dels costats y no rectamènt.
Equivalent en llatí: Ex transverso.
Mod. adv. atravessand per lo mitj; y axí diem: anar camps á travès.
Equivalent en llatí: Transversus.