Paremiologia catalana comparada digital

Acabar al carrer

13 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1803.

Quedar al carrèr

2 fonts, 1803.
F. met.
Equivalent en llatí: In summam inopiam devenire.
F. met.
Equivalent en castellà: Quedar en la calle.
Fr. met. Pérdrer tòts los medis de subsistencia.
Equivalent en italià: Essere al lastrico.
Fr. met. Pérdrer tòts los medis de subsistencia.
Equivalent en llatí: In summam egestatem devenire.
Fr. met. Pérdrer tòts los medis de subsistencia.
Equivalent en castellà: Quedar ó quedarse en la calle.
Fr. met. Pérdrer tòts los medis de subsistencia.
Equivalent en francès: Rester sur le pavé.

Quedar al mig del carrer

2 fonts, 2004.
Romandre desproveït de tot, sense recursos econòmics.
Generós com és, ha anat donant a tothom que li demanava; i ara s'ha quedat al mig del carrer; i sol com un mussol perquè ningú no li diu res.
Sinònim: Quedar escurat, quedar com un jonc de fulles.
Font: R-M.
(Quedar) sense protecció.
Si segueix amb aquesta actitud es quedarà al mig del carrer / Diuen que és molt jugador i que qualsevol dia es trobarà al mig del carrer, perquè ho haurà perdut tot.
Sinònim: Quedar tirat.
Font: * / R-M.

Acabar (o escopir) al carrer

1 font, 1997.
Sinònim: Fer marxa enrere.

Acabar al carrer

1 font, 1997.
Practicar el coit interromput.
Sinònim: Cantar a la finestra.

Quedar al carrer

1 font, 1805.
F. pérdrer algú 'ls bèns, ó 'ls medis de sa subsistencia.
Equivalent en llatí: Bona, quibus sustentabatur aliquem amisisse.
F. pérdrer algú 'ls bèns, ó 'ls medis de sa subsistencia.
Equivalent en castellà: Quedar en la calle.

Quedar algun en el carrer

1 font, 1992.