Paremiologia catalana comparada digital

Alçar la caça

23 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.

Alçar la caça

5 fonts, 1996.
Cridar l'atenció sobre un afer.
Equivalent en castellà: Levantar la caza, levantar la liebre.
Fer sortir la peça perseguida de l'amagatall.
Equivalent en castellà: Perseguir la caza.
Cridar l'atenció sobre un afer.
Ho planegen secretament; tenen por que algú alci la caça i faci fracassar llur projecte / Tenies raó que no era de confiança: ha alçat la caça sobre els nostres propòsits.
Sinònim: Aixecar la llebre, cridar l'atenció (d'algú).
Font: R-M.
Fer sortir la peça perseguida de l'amagatall.
Aquest gos no és bo per a portar, però sap molt d'alçar la caça; la troba on sigui / És un gos llebrer que alça la caça amb gran habilitat.
Font: R-M.
Fer eixir la peça perseguida de l'amagatall. Cridar l'atenció sobre un assumpte.
Cridar l'atenció sobre un afer.
Sinònim: Avisar, advertir, prevenir, posar en guàrdia, alertar, alarmar, alçar la llebre.
Fer sortir la peça perseguida de l'amagatall.
Sinònim: Descobrir la caça, rastrejar, perseguir la caça.
Atreure l'atenció sobre quelcom.

Alsar la cassa

2 fonts, 1803.
F. fèr volar la cassa d'aucèlls que estaba posada.
Equivalent en castellà: Volar.
F. fèr volar la cassa d'aucèlls que estaba posada.
Equivalent en llatí: Avis volatum incitare.
Fr. Fèr que lo cap de cassa se alse y se pose á volar pera tirarli.
Equivalent en castellà: Volar.
Fr. Fèr que lo cap de cassa se alse y se pose á volar pera tirarli.
Equivalent en francès: Voler.
Fr. Fèr que lo cap de cassa se alse y se pose á volar pera tirarli.
Equivalent en italià: Far alzare a volo.
Fr. Fèr que lo cap de cassa se alse y se pose á volar pera tirarli.
Equivalent en italià: Levare.
Fr. Fèr que lo cap de cassa se alse y se pose á volar pera tirarli.
Equivalent en llatí: Avis volatum incitare.

Alsar ó axecar la cassa

1 font, 1839.
Fr. Parland dels altres animals que no volan, fèrlos surtir del sèu cau ó jas pera poder matarlos ó agafarlos.
Equivalent en castellà: Levantar la caza.
Fr. Parland dels altres animals que no volan, fèrlos surtir del sèu cau ó jas pera poder matarlos ó agafarlos.
Equivalent en francès: Faire lever le gibier.
Fr. Parland dels altres animals que no volan, fèrlos surtir del sèu cau ó jas pera poder matarlos ó agafarlos.
Equivalent en italià: Levare.
Fr. Parland dels altres animals que no volan, fèrlos surtir del sèu cau ó jas pera poder matarlos ó agafarlos.
Equivalent en italià: Scovare.
Fr. Parland dels altres animals que no volan, fèrlos surtir del sèu cau ó jas pera poder matarlos ó agafarlos.
Equivalent en llatí: Feras in venatione commovere.

Alsar, axecar la cassa

1 font, 1803.
F. dit dels animals que no volan.
Equivalent en castellà: Levantar la caza.
F. dit dels animals que no volan.
Equivalent en llatí: Feras in venatione commovere.
Sinònim: V. Alsar.