Paremiologia catalana comparada digital

Anar-se'n a les mans del llop

10 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1803.

Anársen á las mans del llòp

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Hacer como el ánsar de Cantimpalo que salió al lobo al camino.
Equivalent en llatí: Damnum quaerere.
Fr. Exposarse inconsideradamènt á algun dany ó perill.
Equivalent en castellà: Ser el ánsar de cantimpalo que salió al lobo al camino.
Fr. Exposarse inconsideradamènt á algun dany ó perill.
Equivalent en francès: Vouloir tomber dans la nasse.
Fr. Exposarse inconsideradamènt á algun dany ó perill.
Equivalent en italià: Lasciarsi cader nella rete.
Fr. Exposarse inconsideradamènt á algun dany ó perill.
Equivalent en llatí: Obvius ecce lupo temerarius advolat agnus.

Anarse'n a les mans del llop

1 font, 1910.
Es exposarse imprudentment a algun perill.
Equivalent en castellà: Ser el ánsar de Cantinpalo, que salió al lobo al camino.
Es exposarse imprudentment a algun perill.
Equivalent en francès: Se jeter dans la guele du loup.

Anarsen á las mans del llòp

1 font, 1805.
F. met.
Equivalent en castellà: Ser el ansar de cantimpalo, que salió al lobo al camino.
F. met.
Equivalent en llatí: Obvius ecce lupo temerarius advolat agnus.