Paremiologia catalana comparada digital

Anar-se-n'hi el cor

10 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

Anar (o anar-se'n) el cor a una cosa

1 font, 1926.
Tenir-ne desig, voler-la amb vehemència.
Lo senyor rey era tant escalfat contra los sarrahins, que en res d'açò no li anava lo cor, Muntaner Cròn., c. 55.

Anar-se-n'hi el cor

1 font, 1967.
Desitjar amb vehemència alguna cosa.
Lloc: Pineda, Borges Blanques.

Anarsen'hi 'l cor

1 font, 1803.
F. met. desitjar alguna cosa ab ansia.
Equivalent en castellà: Irse tras algo.
F. met. desitjar alguna cosa ab ansia.
Equivalent en llatí: Perdite cupere.

Anarsen'hi lo cor

1 font, 1839.
Fr. met. Desitjar ab ansia alguna cosa.
Equivalent en castellà: Irse tras algo.
Fr. met. Desitjar ab ansia alguna cosa.
Equivalent en castellà: Írsele á uno el alma por alguna cosa ó tras alguna cosa.
Fr. met. Desitjar ab ansia alguna cosa.
Equivalent en francès: Désirer avec ardeur.
Fr. met. Desitjar ab ansia alguna cosa.
Equivalent en italià: Toccare il cuore.
Fr. met. Desitjar ab ansia alguna cosa.
Equivalent en llatí: Perditim, ardentissime expetere.

Anàrsenhi 'l cor (ab algú ò ab alguna cosa)

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Írsele a uno el alma tras de…