Paremiologia catalana comparada digital

Anem clars

10 recurrències en 2 variants. Primera citació: 1803.

Anem clars

3 fonts, 1803.
Expr. fam. per manifestar el desitj de que la materia de que s' tracta s'explique ab claredat y sencillesa.
Equivalent en castellà: Vamos claros.
Expr. fam. per manifestar el desitj de que la materia de que s' tracta s'explique ab claredat y sencillesa.
Equivalent en llatí: Rem aperte agamus.
Exp. fam. que manifesta'l desitg de que lo que's tracta s'explique ab tota senzillés é ingenuitat.
Equivalent en castellà: Vamos claros.
Exp. fam. que manifesta'l desitg de que lo que's tracta s'explique ab tota senzillés é ingenuitat.
Equivalent en llatí: Sincere, aperte agamus.

Anèm clars

1 font, 1839.
Expr. fam. ab que se manifesta lo desitj de que la materia de que se tracta se explique ab tòta sensillesa y claredat.
Equivalent en castellà: Vamos claros.
Expr. fam. ab que se manifesta lo desitj de que la materia de que se tracta se explique ab tòta sensillesa y claredat.
Equivalent en francès: Entendons-nous.
Expr. fam. ab que se manifesta lo desitj de que la materia de que se tracta se explique ab tòta sensillesa y claredat.
Equivalent en francès: Parlons franchement.
Expr. fam. ab que se manifesta lo desitj de que la materia de que se tracta se explique ab tòta sensillesa y claredat.
Equivalent en italià: Parliamo schietto.
Expr. fam. ab que se manifesta lo desitj de que la materia de que se tracta se explique ab tòta sensillesa y claredat.
Equivalent en llatí: Rem aperte agamus.