Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del calendari. Vària», p. 1015. Editorial Selecta-Catalonia.
Any de traspàs, ni bota ni sedàs
11 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1951.
Any de traspàs, ni bóta ni sedàs
4 fonts, 1951.
Insisteix, com a ressò d'una societat sobretot rural, pendent sempre del vi i del blat.
Any de traspàs = bixest o bissèxtil = que té 366 dies. Es diu que aquests anys donen mala collita de raïm i de cereals.
Equivalent en castellà: Año bisiesto, difíciles doce meses para el cesto || Contrari en castellà: Años de nones, años de muchos montones.
Any de traspàs, / ni bóta ni sedàs
3 fonts, 1951.
Ni vin, ni blé.
Equivalent en francès: Année bissextile, / ni tonneau, ni crible.
Lloc: Catalunya del Nord.
Perquè les collites seran dolentes.
Font: Am. Cal. 109.
Any de traspàs, ni bóta, ni cove, ni cabàs
2 fonts, 1951.
Lloc: Bages.
Any de traspàs ni bóta ni sedàs
1 font, 1992.
El sedàs és un estri tradicional de característiques semblants al garbell: deixa passar la farina que va caient dins la pastera i reté el segó. la trama més o menys espaiosa del teixit del sedàs permetia d'obtenir diferents qualitats de farina.
Any de traspàs, no cal bóta ni sedàs
1 font, 2003.
NN: Sedàs: cèrcol de fusta i de teixit que serveix per separar a mà matèries granulars.