Paremiologia catalana comparada digital

Arriar en banda

11 recurrències en 3 variants. Primera citació: 1839.

Arriar en banda

4 fonts, 1839.
Deixar anar totalment un cap que era fermat o que hom aguantava amb les mans.
Equivalent en castellà: Arriar en banda.
Afluixar una corda en absolut.
Lloc: Cat., Val., Bal.
Desfer-se o desentendre's totalment i ràpida d'un problema o situació desagradosa (per comparació amb la baixada ràpida de la vela.
Sí que estaria fotut l'home. Per queè no ho arriava tot en banda i se n'anava a casa, Cliu.
Font: Llorca Timoner 1995:27.
Fr. Náut. Dèxar anar enteramènt los caps.
Equivalent en castellà: Arriar en banda.
Fr. Náut. Dèxar anar enteramènt los caps.
Equivalent en francès: Lâcher tout à fait le cable.
Fr. Náut. Dèxar anar enteramènt los caps.
Equivalent en italià: Calare.
Fr. Náut. Dèxar anar enteramènt los caps.
Equivalent en llatí: Dimittere.
Fr. Náut. Dèxar anar enteramènt los caps.
Equivalent en llatí: Solvere.

Arriar (alguna cosa) en banda

2 fonts, 2004.
Deixar anar totalment un cap que era fermat o que hom aguantava amb les mans.
Va arriar la corda en banda / Vam haver d'arriar en banda aquella corda perquè algú hauria pogut prendre mal.
Amollar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Arria en banda!

1 font, 1996.
Lloc: Sant Carles de la Ràpita.