Paremiologia catalana comparada digital

Clavar-li pels bigotis

20 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1803.

Clavar-li pels bigotis (una cosa)

4 fonts, 1968.
Dir alguna cosa a algú a la cara.
Dir una cosa a algú a la cara.
Dir una cosa a algú a la cara.
Ho sento, però és que n'estava tan tip que ja no em vaig poder aguantar més i li ho vaig clavar pels bigotis.
Dir una cosa a algú a la cara.

Clavar pels bigotis

2 fonts, 1996.
Reprotxar.
Sinònim: Veg. Tirar en cara.
Dir clarament.

Clavar una cosa pels bigotis a algú

2 fonts, 1996.
Sinònim: v. Cantar les quaranta a algú.
Equivalent en castellà: Echarle en cara algo a alguien.
Lloc: Marina Baixa.

Clavar pe'ls bigotis

1 font, 1803.
F. met. dir á la cara.
Equivalent en llatí: Coram, palam reprehendere, exprobare.
F. met. dir á la cara.
Equivalent en castellà: Dar á la cara.
F. met. dir á la cara.
Equivalent en castellà: Echar, decir en sus hocicos.
F. met. dir á la cara.
Equivalent en castellà: Echarle por las barbas.

Clavar pel bigot [alguna cosa a algú]

1 font, 2008.
Dir-li-la a la cara.

Clavar per los bigotis

1 font, 1839.
Fr. met. y fam. Dir á la cara.
Equivalent en italià: Buttare in faccia, o negli occhi.
Fr. met. y fam. Dir á la cara.
Equivalent en llatí: Coram exprobrare.
Fr. met. y fam. Dir á la cara.
Equivalent en castellà: Echar á la cara ó en la cara.
Fr. met. y fam. Dir á la cara.
Equivalent en castellà: Echar á las barbas.
Fr. met. y fam. Dir á la cara.
Equivalent en llatí: In faciem objicere.
Fr. met. y fam. Dir á la cara.
Equivalent en francès: Jeter au nez.

Clavar-li pels bigotis

1 font, 2022.
Dir-ho a la cara, sense embuts.