Paremiologia catalana comparada digital

D'un cop

22 recurrències en 5 variants. Primera citació: 1803.

D'un cop

4 fonts, 1803.
D'una vegada, tots al mateix temps.
Els civils s'alçaren d'un cop, Rosselló Many. 46.
Sinònim: A cop | De cop.
De sobte, inesperadament.
Y resplandeixen d'un colp / en son pit cota de malles, Llorente Versos, 74.
Sinònim: De cop | Tot de cop.
De una vegada, per acabar.
Diga'm d'un cop què'm vols dir, Colom Juven. 146.
M. adv. d'una vegada.
Equivalent en castellà: De un golpe.
M. adv. d'una vegada.
Equivalent en llatí: Una vice, continenter.
Loc. adv. [LC]. → D'una vegada 1.
Frisava perquè d'un cop acabés de parlar.
Loc. adv. [LC]. → De sobte 1.
Es va aixecar d'un cop i se'n va anar.
Loc. adv. [LC]. → De cop 2.
Ho va arriscar tot d'un cop en una empresa.
Amb un sol intent.
Alhora.

D'un colp

1 font, 2023.
Loc. adv. [LC]. → D'una vegada 1.
Para de parlar d'un colp!
Loc. adv. [LC]. → De cop 2.
Totes les desgràcies li van venir d'un colp.
Loc. adv. [LC]. → De sobte 1.
S'ha aixecat d'un colp i se n'ha anat.

De un cop

1 font, 1839.
Mod. adv. De una sola vegada ó en una sola acció.
Equivalent en castellà: De un golpe.
Mod. adv. De una sola vegada ó en una sola acció.
Equivalent en francès: D'emblée.
Mod. adv. De una sola vegada ó en una sola acció.
Equivalent en francès: D'un seul coup.
Mod. adv. De una sola vegada ó en una sola acció.
Equivalent en francès: Tout d'un trait.
Mod. adv. De una sola vegada ó en una sola acció.
Equivalent en italià: Di colpo.
Mod. adv. De una sola vegada ó en una sola acció.
Equivalent en italià: Di primo lancio.
Mod. adv. De una sola vegada ó en una sola acció.
Equivalent en llatí: Simul, uno eodemque ictu.

Matar-lo d'un cop

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Dejar a uno tieso, seco, en el sitio, etc.

Tòt d'un cop

1 font, 1805.
M. adv.
Sinònim: V. Cop.