Paremiologia catalana comparada digital

De Pasqua a Pentecosta, l'espertina és d'una crosta

7 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1951.

De Pasqua a Pentecosta, / l'espertina és d'una crosta

2 fonts, 1951.
Equivalent en francès: De Pâques à Pentecôte, / on goûte avec un croûton.
Lloc: Catalunya del Nord.
«Espertina»: berenar. Els dies encara no són molt llargs.
Lloc: Rosselló.

De Pasqua a Pentecosta, / l'espertina és una crosta

1 font, 1974.
Lloc: Catalunya del Nord.

De Pasqua a Pentecosta, el berenar és d'una crosta

1 font, 2021.
Diumenge és Pentecosta, que també la coneixen com a Pasqua Granada, Pentecostes o Cinquagesma. El punt final del període de Pasqua. Tot i que mai no ha tengut el nom de «pasqua», el poble sí que ha considerat amb aquest nom, al cinquantè dia que segueix el diumenge pasqual. Cincogema, també era antigament una festa molt celebrada. Avui dia sols a s'Horta. El berenar, que des de Pasqua fins a Pentecosta havia estat senzillet, perquè el dia era curt, ara ja pot ser millor.

De Pasqua à Pentecosta, l'espertina es d'una crosta

1 font, 2020.
Lloc: Rosselló.

De Pasqua a Pentecosta, l'espertina és d'una crosta

1 font, 2011.
Lloc: Rosselló.

De Pasqua a Pentecosta, l'espertina és una crosta

1 font, 2003.
NN: Espertina: berenar.