Paremiologia catalana comparada digital

Deixar-hi els ulls

12 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1979.

Deixar-hi els ulls

9 fonts, 1996.
No cansar-se de mirar alguna cosa.
Equivalent en castellà: Clavar la vista en algo.
No cansar-se de mirar alguna cosa / mirar alguna cosa insistentment i amb desig d'aconseguir-la.
Aquells noiets, plantats al davant de la parada, hi deixaven els ulls; tot ho haurien comprat / Quan la mirava hi deixava els ulls; n'estava molt enamorat.
Sinònim: Endur-se (alguna cosa) amb els ulls.
Font: R-M.
No cansar-se de mirar quelcom.
No cansar-se de mirar quelcom.
No cansar-se de mirar una cosa, mirar-la insistentment i amb desig d'aconseguir-la.
Sinònim: Embadalir-se | Encantar-se | Extasiar-se.
Equivalent en castellà: Clavar la vista en algo.
Embadalir-se mirant una cosa.
No em canso de mirar aquest quadre. Hi deixo els ulls i la imaginació vola.
Equivalent en castellà: Clavar la vista en algo.
Lloc: Marina Baixa.
No cansar-se de mirar quelcom.
Sinònim: Embadalir-se, encantar-se, extasiar-se.
Ja hi pots deixar els ulls: a tot estirar te les enduràs amb els ulls, cosa que vol dir que te les miraràs amb un gran desig d'obtenir-les.

Deixar els ulls (en una cosa)

1 font, 1997.
No cansar-se de mirar.

Deixar els ulls en alguna cosa

1 font, 1979.
No cansar-se de mirar-la.

Dixar-se los ulls en una cosa

1 font, 2003.
Treballar intensament, llargament en una cosa que cal mirar fixament, com ara, escrivint, cosint, brodant.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).