Paremiologia catalana comparada digital

Després estic amb vostè

10 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1803.

Estig ab V. M.; luego estig ab V. M.

1 font, 1803.
Loc. usada per prevenir á algú qu'espere un poc.
Equivalent en castellà: Soy con V. m.
Loc. usada per prevenir á algú qu'espere un poc.
Equivalent en llatí: Tecum quamprimum adsum.

Estig ab vosté

1 font, 1839.
Expr. Luègo estig ab vosté.

Luègo estig ab vosté

1 font, 1839.
Expr. que se usa pera prevenir á algú que espere un poc.
Equivalent en castellà: Soy con V.
Expr. que se usa pera prevenir á algú que espere un poc.
Equivalent en francès: Je suis à vous.
Expr. que se usa pera prevenir á algú que espere un poc.
Equivalent en francès: Je viens tout à l'heure.
Expr. que se usa pera prevenir á algú que espere un poc.
Equivalent en italià: Son da voi.
Expr. que se usa pera prevenir á algú que espere un poc.
Equivalent en llatí: Tecum adsum, quamprimum adsto.

Tot seguit estich per' vostè

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Soy con usted al momento.
Equivalent en castellà: Soy con usted al momento.