F. xarrarho tòt.
Equivalent en castellà: Hablarlo todo.
F. xarrarho tòt.
Equivalent en llatí: Tacere nequire; tacenda vulgare.
F. met. parlar algú tan en algun assumpto, que no dèxa dir res als demes.
Equivalent en castellà: Hablarlo todo.
F. met. parlar algú tan en algun assumpto, que no dèxa dir res als demes.
Equivalent en llatí: Indesinenter verba fundere.
Fr. No tenir discreció pera callar lo que se deu.
Equivalent en castellà: Hablarlo todo.
Fr. No tenir discreció pera callar lo que se deu.
Equivalent en francès: Ne savoir rien taire.
Fr. No tenir discreció pera callar lo que se deu.
Equivalent en italià: Esser largo di bocca.
Fr. No tenir discreció pera callar lo que se deu.
Equivalent en llatí: Ne tacenda quidem praetermittere.
Fr. met. Parlar algú tant en algun assumpto que no dèxa dir res als demès.
Equivalent en castellà: Hablárselo todo.
Fr. met. Parlar algú tant en algun assumpto que no dèxa dir res als demès.
Equivalent en francès: Ne point laisser aux autre le temps de parler.
Fr. met. Parlar algú tant en algun assumpto que no dèxa dir res als demès.
Equivalent en italià: Non lasciar parlare gli altri.
Fr. met. Parlar algú tant en algun assumpto que no dèxa dir res als demès.
Equivalent en llatí: Indesinenter verba fundere.